日本在住歴20年以上のベトナム人が丁寧に翻訳します!

  • 出品日:2023/01/08

両国の文化を理解しているからこそ、お客様の気持ちに寄り添った近い翻訳ができます。手紙、メール、ホームページ、マニュアル、書類関係、物販取引などなどベトナム関係でお困りでしたらぜひご相談ください★

いいね
-
やりとり中
0
/残り3

トラブル時の補償について

サービスの詳細

ベトナム人とのやり取りに困っていませんか?ベトナムへ企業進出したけれど言葉がうまく通じない、ベトナム語版のホームページを作りたい、会社にベトナム人がいるけれどマニュアルが日本語しかない、ベトナム人と仲良くなりたい、ベトナム語でSNS発信したいなどなど…

どんな文章でも翻訳させて頂きます。日本語またはベトナム語で文章を送ってくれましたら、その文章を元にベトナム語または日本語訳します。もしくはをベトナム語勉強中で書いてみたけれど自信がないから添削して欲しいというご依頼でも構いません。

依頼は原稿の長さなどを確認した上で1回2,000からの受付です。
金額は内容によっては相談させていただくこともございます。

私は現在ベトナム人実習生のために通訳や翻訳をする仕事も承っております。これまで警察と共に日本の法律や社労士と労働基準法や税金に関する通訳や企業とベトナム人実習生とのトラブル解決などをさせて頂きました。

私の経験が皆様のお役に立つことを心よりお祈りしています。ご依頼お待ちしています。

支払い方法 ゆうちょ銀行・Paypay振込

続きを読む 閉じる

質問コメント

※コメントするには会員登録が必要です

  • みらんさん初めまして😊
    サービスの内容の範囲についての質問です。

    結論から申し上げます。
    当社のベトナムの男性(20代前半)社員とのコミュニケーションについてオンライン(Zoomなど)でご相談させていただくことは可能でしょうか。

    ご依頼する内容によっては可能ということでしたら、詳細を説明いたしますのでDM頂けるとありがたいです。
    金額などについてもご相談に乗っていただければと考えています。

    ご検討よろしくお願いいたします。

    続きを読む 閉じる
  • 初めまして。海外営業用資料で、会社概要、製品説明等のフォーマルなビジネス文書の日本語→ベトナム語の翻訳も可能でしょうか。片面1000字程度のものが複数枚というボリュームになる可能性もあるのですが、その場合の日本語1字あたりのお見積りを教えていただけましたら幸いです。よろしくお願いいたします。

    続きを読む 閉じる
  • コニハニさん初めまして!ご質問ありがとうございます。専門用語になりますと、調べる必要があるためお時間は少しちょうだい致しますが基本的に可能です。

    ちなみにいつまでに翻訳をして欲しいなど、期間は決まってますか?

    続きを読む 閉じる
  • コニハニ

    2023/1/23

    はじめまして。私はベトナム人材に携わっています。
    農業の参考書(専門用語)が多くなると思いますが
    そのようなものでも翻訳可能でしょうか?

    続きを読む 閉じる
送信中...
送信中...
価格の目安
2,000