日⇄英語の翻訳します(プロデザイナーによるデザイン制作も可)

  • 出品日:2023/03/10
  • 更新日:2026/03/04

弊社のイギリス人スタッフが日⇄英語の翻訳監修をします。 さらに歴20年プロデザイナーによるデザイン制作まで一括対応可。 翻訳とデザインを別々に依頼する必要なし! インバウンド対応にも是非!

いいね
3
やりとり中
0

出品者情報

JOHN DOE DESIGN

429

スケジュール

※土日祝日なども稼働しております。お気軽にお問い合わせください。(GW、お盆、年末年始も営業)

【依頼受付&作業時間】
10:00〜17:00
ーーーーー
【定休日】
火曜日+不定休
ーーーーー

トラブル時の補償について

サービスの詳細

無料修正回数
無制限

🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
リベシティスキルマーケットでの「デザイン」「Web制作・Webデザイン」「写真・撮影」「動画」「翻訳」の5カテゴリーでランキング1位を獲得しました。ありがとうございます! ※
🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉




❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️
本サービスについて
❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️

パンフレットやホームページなどをグローバル対応にしたい方必見!

弊社デザイン事務所のイギリス人スタッフが日⇄英語の翻訳監修をします。

料金は100文字までは一律1100円。(数字、記号、句読点なども1文字に含みます。)
100文字以上の場合は1文字7円(税別)で承ります。

※中国語や韓国語の翻訳も可能です。中国語は台湾人、韓国語は韓国人スタッフが監修します。
※翻訳家ネットワークがあるので、その多言語の翻訳もご希望の場合はお問い合わせください。




日本人でもよほどのネイティブでなければわからない受け取る側の文化や習慣、考え方などに合わせた、自然に受け入れられやすい翻訳が可能なので、中小企業様以外にも個人経営の方にも大変ご好評をいただいております。

翻訳のみでももちろん大歓迎ですが、本サービスではさらにそこからデザイン制作まで一括で承ります。既存のデザインに翻訳を加えるのも可能です。
これで翻訳家とデザイナーを別々に依頼するわずらわしさも無くなります!

ホームページ、メニュー表、ポップ、パンフレット、チラシ、冊子、名刺、商品パッケージ、看板などデザイン物ならなんでもご相談ください。(デザインのお値段はお問い合わせください)



❗️大変申し訳ございませんが、現在、同業種の方、または下記の業種(副業含む)に関連するサービスを出品されている方のご依頼はお断りしております。ご了承くださいませ。
●Webデザイン ●DTPデザイン ●コーディング ●Webコンサルタント(SEO対策など) ●ライティング ●翻訳



❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️
弊社について
❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️

突然ですが、デザインを発注する上でこんなお悩みありませんか?

✅どんな風に頼めばいいかわからない
✅格安料金だったけどクオリティーが低かった
✅修正を何度もお願いしたら急に追加料金を請求された
✅理想のデザインは出来たけど、肝心の訴求力がなかった
✅ホームページのデザインはしてくれたが、web専門だった為にチラシデザインはできないと断られた

デザイン発注って大変ですよね。よくわかります。

お任せください。
弊社は数多くの個人様や企業様のデザインをしてきたデザイナー歴20年以上の私と、オランダ企業でデザイナー兼日本マーケット担当もした経験もあるディレクター兼ライターの妻の2人で活動しているデザイン事務所です。

行政機関のアドバイザーにも在籍しており、マーケティング、ブランディングの知識から心理学まで常に知識を吸収し、本当に訴求力のある一歩先のデザインを心がけています。

医療、食品、コンサル、美容、不動産、金融、アパレルなど、幅広いジャンルのお仕事をさせていただきましたので、他とは経験が違います。
また、男性、女性の両方からの視点でデザイン構築をしているので柔軟なアイデアもご好評いただいております。

某スキルマーケットでは評価5で総合販売実績が4000件以上と、数多くの方々からお選びいただいております。

少しお時間を多めに頂戴する代わりとしてクオリティーはそのままに特別料金としてご提供します。(オプションで早期納品も可)

修正も追加料金なしで対応。
ご満足いただけなければ、途中でのキャンセルもお受けいたします。

ぜひ、お気軽にご相談ください。

最終的にどのデザイナーをお選びいただくかはお客様の自由ですが、ご指名いただきましたら誠心誠意取り組ませていただきます。

※ご質問は質問コメントではなくダイレクトメールにてお問い合わせください。




❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️
ご依頼からご入金までの流れ
❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️


1.ご依頼
(ヒアリングシートにご依頼内容をご記入いただきます)
 ↓
3.制作開始
 ↓
4.制作開始後、5〜7日以内に初稿デザインお渡し
(修正がなければ納品)
 ↓
5.修正
(修正は通常、都度3〜5日ほどかかります)
 ↓
6.完成&入金
(デザイン確定後にご入金いただきます)
 ↓
7.納品

※納品までは著作権を保護、不正利用を防ぐためにウォーターマーク(透かし)が入ります。



❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️
その他のサービスのご案内
❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️

webデザイン、印刷デザイン、ロゴデザイン、写真加工など幅広く対応しています。
出品していないサービスでもご提供できることも多々ありますのでお気軽にお声がけください。
https://skill.libecity.com/users/PDiPAIgDFNRUkTCn9DRWlUxGJK62/seller_achievement



※カテゴリ別ランキング1位獲得期間
・デザイン(2025 10/16〜10/29)
・Web制作・Webデザイン(2025 4/16〜4/29)
・写真・撮影(2025 4/20〜5/3)
・動画(2025 4/30〜5/13)
・翻訳(2025 4/26〜5/9) 他

続きを読む 閉じる

キャンセル時の注意事項

中途解約の場合、それまでの作業分は請求いたしますのでご注ください。

スキル

デザイン
経験:20年

ディレクション
経験:10年

ライティング
経験:10年

質問コメント

※コメントするには会員登録が必要です

  • 優優@オンライン広報/秘書✒️✨ 様>>

    お問い合わせありがとうございます。

    資料の正誤チェックも可能です。

    内容によって料金が変わりますのでDMにて資料をお送りください。

    確認次第、お見積もりをお送りさせていただきます。


    ご検討くださいませ。

    続きを読む 閉じる
  • 初めまして。一からの翻訳でなく、翻訳されている資料の正誤チェックをお願いすることも可能でしょうか。海外営業資料各種の翻訳チェックが必要になる可能性があり、大まかに予算を知りたく問い合わせさせていただきました。

    続きを読む 閉じる
  • だいぞう@名古屋の司法書士 様>>

    お問い合わせありがとうございます。

    大変申し訳ありませんが、現在はタガログ語の対応はできかねてしまします。
    申し訳ございません。


    またの機会がありましたらよろしくお願い致します。

    続きを読む 閉じる
  • 初めまして。急な問い合わせで失礼致します。
    現在、タガログ語で書かれた婚姻届を日本語に翻訳して頂ける方を探しております。
    タガログ語の取り扱いはされていますか?

    続きを読む 閉じる
送信中...

依頼した人の感想

依頼者

yK88tA6y5KOcfPQHvWY5k0QNImM2

2025/07/22

いいねされました! この度はありがとうございました。
とてもスムーズな対応と、確実なお仕事をしてくださりました!
サービスの内容の説明もしっかりとしてくれるので安心です!
またの機会がありましたらよろしくお願いします。

依頼者

ehU7UU5gYya3FN7t7MoffEc0WL23

2024/09/27

いいねされました! この度はお取引きありがとうございました😊
迅速な対応で分かりやすい案内で、安心してお任せ出来ました。
また宜しくお願い致します。

依頼者

CErG0mJkzIYqP3c7nf0sz0bWVqO2

2024/05/14

いいねされました! Kenさん、細かなところまで希望を聞いてデザインしてくださりありがとうございます!

今後も何かあればよろしくお願いいたします^^

送信中...
価格の目安
1,100